Keine exakte Übersetzung gefunden für معامل السرعة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch معامل السرعة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ces derniers avaient besoin d'un système d'inscription raisonnable et simple pour pouvoir effectuer des opérations commerciales rapides.
    ورأى أن البائعين المذكورين يحتاجون إلى نظام تسجيل معقول وغير معقد لكفالة سرعة المعاملات التجارية.
  • e) Ce système a permis d'accélérer les délais de traitement des transactions entre divers services et de mieux gérer les opérations de change et les transactions bancaires.
    (هـ) وزاد نظام أطلس من سرعة تجهيز المعاملات عبر الوحدات وإدارة المعاملات النقدية والمصرفية.
  • e) Atlas a accéléré le traitement des opérations, ce qui a sensiblement réduit le temps nécessaire pour mener à bien une opération.
    (هـ) أدى نظام أطلس إلى زيادة سرعة تجهيز المعاملات. فأنخفض إلى حد كبير الوقت المطلوب لإكمال أي معاملة.
  • En outre, ces entités sont spécialisées dans la gestion de grandes quantités de données d'information et elles doivent utiliser des technologies avancées leur permettant d'effectuer des opérations complexes à bref délai.
    ويجب عليها كذلك أن تتمتع بالمؤهلات لكي تدير كميات ضخمة من المعلومات واستخدام التكنولوجيا المتقدمة للاضطلاع بالمعاملات المعقدة على وجه السرعة.
  • Ce but consiste à améliorer progressivement la vitesse et la facilité des transactions du centre d'échange, y compris la capacité des utilisateurs à fournir, localiser et retrouver les informations.
    والهدف هو تحقيق زيادة مطرّدة، في سرعة وسهولة معاملات آلية تبادل المعلومات، بما في ذلك قدرة المستخدمين على المساهمة بتقديم المعلومات المطلوبة وتحديد مواقعها واسترجاعها.
  • Pour que les étapes fixées dans la résolution 1769 (2007) du Conseil sécurité puissent être franchies dans les délais prévus, il faudra qu'un certain nombre de conditions essentielles soient remplies, dont la constitution de la force, la création des conditions de sécurité voulues, la mise en place des services, la passation de marchés publics et l'avancement satisfaisant des travaux de construction de locaux répondant aux normes de sécurité de l'ONU.
    وتتوقف تلبية النقاط المرجعية المحددة في قرار مجلس الأمن 1769(2007) على عدد من العوامل الحاسمة، مثل تكوين القوة، والبيئة الآمنة، وقدرة الباعة على توصيل البنود المطلوبة وتجهيز المعاملات الحكومية، وسرعة سير العمل في إنشاء المرافق التي تفي بمعايير السلامة المتبعة لدى الأمم المتحدة.
  • À titre d'exemple, l'Office des Nations Unies à Genève (ONUG) a obtenu des gains d'efficacité représentant 683 200 dollars grâce à la mise en service d'un système automatisé de trésorerie qui a permis de traiter de manière plus exacte et rapide les opérations de la Trésorerie et les procédures auxiliaires de contrôle des rapprochements bancaires.
    وعلى سبيل المثال الفعلي، ولدَّ مكتب الأمم المتحدة في جنيف قيمة قدرها 200 683 دولار عن طريق تطبيق نظام الخزانة الموحد الآلي الذي أدى إلى زيادة دقة وسرعة معالجة معاملات الخزانة وإجراءات مراقبة التسوية المصرفية المرتبطة بها.
  • Le Code des douanes communautaire, dans sa version modifiée, prévoit désormais l'obligation de signaler rapidement aux autorités de contrôle aux frontières, en particulier les douanes, de toute transaction suspecte par le biais du système d'information sur les risques de l'Union européenne.
    ويفرض قانون الجمارك المعدَّل للجماعة الأوروبية إبلاغ سلطات مراقبة الحدود، ولا سيما سلطات الجمارك عن أي معاملات مشبوهة على وجه السرعة. ويتم ذلك الإشعار عن طريق نظام معلومات المخاطر التابع للاتحاد الأوروبي.
  • Le succès de la mission dépendra des efforts concertés de multiples parties internes et externes, notamment du respect des échéances par les fournisseurs, de la prestation de services complets par les entrepreneurs et de la diligence de multiples autorités gouvernementales.
    وسيعتمد نجاح البعثة على تنسيق الجهود من قبل أطراف داخلية وخارجية متعددة تشمل تقيد الموردين بالمدد الزمنية المحددة، وتوفير المقاولين للخدمات كاملة، وسرعة تجهيز المعاملات من قبل السلطات الحكومية المتعددة.
  • Les indicateurs de résultats possibles comprennent le nombre et le pourcentage d'utilisateurs interrogés et constatant une amélioration dans la vitesse et la facilité des transactions du centre d'échange, le nombre et le pourcentage de réussites en termes de fourniture, de localisation et de récupération d'informations et le nombre de produits et de services, d'applications et d'options utilisateurs disponibles.
    ومن بين مؤشرات الأداء المحتملة، عدد ونسبة المستخدمين الذين استطلعت آراؤهم ويلمسون تحسّناً في سرعة وسهولة معاملات آلية تبادل المعلومات. وعدد ونسبة حالات النجاح في المساهمة بالمعلومات المطلوبة وتحديد مواقعها واسترجاعها، وعدد نواتج وخدمات المعلومات، وتطبيقات المستخدمين والمميزات المتاحة.